Как аукнется - так и хуякнется...
Товарисчи, вопрос такой. Як у нас в фандоме и фанфикшновской практике вообще относятся к продолжательству одно лица заместо другого? Поясняю – есть иностранный фанфик. Хороший шо писец, то есть, очень хороший – смешной, стебный, оригинальный, написанный хорошим языком, с кучей чудных задумок, развешенных ружей и блестящей перспективой развития сюжета. Но – заброшенный. Написано 4 главы, длинных и содержательных, но таки это еще далеко не конец и, увы, конца не предвидится. Очень хочу его перевести, очень! Просто вот все бы забросила и только им занималась, благо глав немного, но дальше-то что?.. Читатели увлекутся – сто процентов, будут отзывы, подписчики, ожидание. Написанная часть фика стоит того, чтобы ее перевести и выложить, а вот как дальше быть… Я бы (то есть, мы бы – да, Поль, ты тоже))) продолжили, в жанре «юмор» мы писать умеем, но авторский стиль никуда не спрячешь, опять же, может, автор заставил бы ружья выстрелить совсем по-другому, нежели это сделаем мы, да и можно ли обманывать читателей, предъявляя им одно начало и другой конец? На моей памяти в нашем фандоме один раз было такое, что переводчик продолжил за автором – «Из пешки в королевы», и продолжение оказалось великолепным, но тут переводчик завязал с продолжательством. То ли сложно это, то ли занятие это неблагодарное и лучше автора все равно не состряпаешь..
Вот мне и интересно – еще бывали такие случаи? Насколько успешным оказывалось дело дописывания кого-то за кем-то? Стоит ли это вообще того? Можно ли воспринимать чужое удачное начало как просто удачную идею, на основании которой можно писать нечто свое?
э-ф
Вот мне и интересно – еще бывали такие случаи? Насколько успешным оказывалось дело дописывания кого-то за кем-то? Стоит ли это вообще того? Можно ли воспринимать чужое удачное начало как просто удачную идею, на основании которой можно писать нечто свое?
э-ф
спасибо
просто вчера сайт меня упорно не пускал... )) а сегодня работает